Tłumaczenie przysięgłe z polskiego na angielski kosztuje 55-60 PLN za stronę (1125 znaków ze spacjami), akt urodzenia to 120-180 PLN, a realizacja zajmuje zwykle jeden dzień roboczy. Monika Sypniewicz - tłumacz przysięgły języka angielskiego we Wrocławiu (wpis TP/58/09) - wykonuje tłumaczenia dokumentów urzędowych, aktów stanu cywilnego i dokumentów notarialnych.
Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe z polskiego na angielski
Ceny tłumaczeń przysięgłych zależą od rodzaju dokumentu i liczby stron. Jedna strona to 1125 znaków ze spacjami.
Tłumaczenia pisemne:
- Polski ↔ angielski: 55-60 PLN/stronę
- Akt urodzenia (skrócony): 120 PLN
- Akt urodzenia (pełny): 180 PLN
- Dyplomy i świadectwa: od 55 PLN/stronę
- Dokumenty notarialne: od 55 PLN/stronę
Tłumaczenia ustne:
- Ślub w USC: 350 PLN/godzinę
- Spotkanie u notariusza: 500 PLN/godzinę
Wszystkie ceny zawierają 23% VAT. Dokładna wycena zajmuje około 30 minut po przesłaniu skanu dokumentu na adres info@tlumaczeniaprzysiegle.wroclaw.pl lub przez telefon +48 693 729 019.
Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe - pełny cennik zawiera szczegółowe informacje o cenach różnych typów dokumentów.
Jak wygląda proces tłumaczenia krok po kroku
Krok 1: Kontakt i wycena Wyślij skan dokumentu na email info@tlumaczeniaprzysiegle.wroclaw.pl lub zadzwoń pod numer +48 693 729 019. Wycena zajmuje około 30 minut.
Krok 2: Wykonanie tłumaczenia Po akceptacji ceny tłumaczenie dokumentu o objętości 1-2 stron jest gotowe zwykle następnego dnia roboczego. Dłuższe dokumenty wymagają ustalenia terminu indywidualnie.
Krok 3: Odbiór Tłumaczenie można odebrać osobiście w biurze przy ul. Ruskiej 41/42 we Wrocławiu (lok. 18) w godzinach 9:00-16:00, od poniedziałku do piątku. Możliwa jest również wysyłka kurierem na podany adres.
Każde tłumaczenie zawiera:
- Tekst przetłumaczony na język angielski
- Klauzulę poświadczającą zgodność z oryginałem
- Pieczęć i podpis tłumacza przysięgłego
- Numer wpisu do rejestru (TP/58/09)
Tłumaczenie aktu urodzenia - cena i termin szczegółowo opisuje proces tłumaczenia najczęściej zlecanych dokumentów.
Kiedy potrzebujesz tłumacza przysięgłego angielsko-polskiego
Tłumaczenie przysięgłe jest konieczne w kilku sytuacjach:
Śluby cudzoziemców w Polsce Obcokrajowcy planujący ślub w polskim USC muszą dostarczyć tłumaczenia dokumentów ze swojego kraju. Dotyczy to aktów urodzenia, zaświadczeń o stanie cywilnym i innych dokumentów wymaganych przez urząd. Monika Sypniewicz współpracuje z USC we Wrocławiu i zna procedury potrzebne do zawarcia małżeństwa.
Emigracja i wnioski wizowe Przy składaniu dokumentów do ambasad i konsulatów zagranicznych wymagane są tłumaczenia polskich dokumentów na język angielski. To dotyczy wniosków o wizy, karty stałego pobytu czy obywatelstwo.
Nostryfikacja dyplomów Osoby planujące studiować lub pracować za granicą muszą przetłumaczyć dyplomy i świadectwa szkolne. Tłumaczenia przysięgłe są akceptowane przez uczelnie i pracodawców w krajach anglojęzycznych.
Sprawy spadkowe i notarialne Dokumenty notarialne potrzebne w postępowaniach międzynarodowych wymagają tłumaczenia przysięgłego. To mogą być testamenty, umowy, pełnomocnictwa czy akty notarialne.
Tłumacz na ślub w USC Wrocław zawiera informacje o tłumaczeniach ustnych podczas ceremonii.
Najczęstsze pytania o tłumaczenia przysięgłe polsko-angielskie
Jak długo czekać na tłumaczenie dokumentu?
Wycena zajmuje około 30 minut. Tłumaczenie dokumentu o objętości 1-2 stron jest zwykle gotowe następnego dnia roboczego. Dłuższe dokumenty wymagają ustalenia terminu indywidualnie po weryfikacji objętości tekstu.
Czy mogę przesłać dokument emailem?
Tak. Wystarczy skan lub zdjęcie dokumentu przesłane na adres info@tlumaczeniaprzysiegle.wroclaw.pl. Na podstawie skanu zostanie przygotowana wycena i wykonane tłumaczenie. Oryginał można dostarczyć osobiście lub przesłać kurierem po akceptacji wyceny.
Ile kosztuje tłumaczenie aktu urodzenia?
Skrócony akt urodzenia kosztuje 120 PLN, pełny akt urodzenia 180 PLN. Cena zawiera 23% VAT. Tłumaczenie aktu zgonu - wymagania opisuje podobne dokumenty i ich tłumaczenia.
Sprawdź też: tłumaczenia ustne.
Wyślij dokument do bezpłatnej wyceny
Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego z polskiego na angielski? Wyślij skan dokumentu na adres info@tlumaczeniaprzysiegle.wroclaw.pl lub zadzwoń pod numer +48 693 729 019. Wycena zajmuje około 30 minut, a realizacja zwykle następny dzień roboczy.
Biuro mieści się przy ul. Ruskiej 41/42, lok. 18, 50-079 Wrocław - 2 minuty od USC. Godziny otwarcia: poniedziałek-piątek, 9:00-16:00.
Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego? Wyślij skan dokumentu - wycenę otrzymasz w ok. 30 minut.