Tłumaczenie przysięgłe umowy o pracę we Wrocławiu
Potrzebujesz przetłumaczyć umowę o pracę do banku, urzędu lub ambasady? Wyślij skan - przygotuję bezpłatną wycenę. Z angielskiego lub niemieckiego na polski od 55 zł/str., z polskiego od 60 zł/str.
Tłumacz przysięgły wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości (TP/58/09).
Umowa o pracę - od 55 zł/str.
angielski, niemiecki, ukraiński, francuski, włoski, niderlandzki
Jakość potwierdzona opiniami
4,9 / 5200+ opinii GoogleAldona U.
„Konkretne, szybkie odpowiedzi na zapytania. Dobra cena i szybko. Bardzo polecam”
Krzysztof K.
„Pełen profesjonalizm - bezproblemowy kontakt i bardzo szybka odpowiedź na zapytanie. Jasne instrukcje co do następnych kroków. Tłumaczenie zostało zrobione w błyskawicznym (ustalonym) terminie. Polecam serdecznie.”
Waldemar M.
„Pani Monika przyjęła moje dokumenty ja przyniosłem w poniedziałek a odebrałem w środę.Dokumenty były przetłumaczone podpisane i gotowe do odbioru .Jestem bardzo zadowolony i chciałbym bardzo serdecznie podziękować .Dziękuję Bardzo Pani Moniko .”
Julia T.
„Bardzo szybkie tłumaczenie, Pani z dnia na dzień przetłumaczyła cały dokument. Z całego serca polecam!”
Basia W.
„Jestem bardzo zadowolona z usługi, a mianowicie tłumaczenia przysięgłego z angielskiego na polski, we wtorek przyniosłam dokumenty, w środę rano już były do odebrania, dzięki czemu przed nowym rokiem zdążyłam pozałatwiać sprawy. Dziękuję.”
Karolina G.
„Serdecznie polecam. Dokumenty zostały przetłumaczone w krótkim terminie. Bardzo dobry kontakt i podejście do klienta.”
Jowita R.
„Bardzo Polecam usługi Pani Moniki - tłumaczenie podczas ślubu. Wysoki poziom i profesjonalizm. Dziękuję.”
Maksym B.
„Bardzo polecam :) Tłumaczenie zostało wykonane w bardzo szybko, jestem zadowolony z usługi i czasu wykonania Bardzo dobry również kontakt z panią Moniką.”
P
„Polecam wszystkim, bardzo profesjonalne i szybkie tłumaczenie dyplomu. Szybka realizacja (z dnia na dzień) i konkurencyjna cena. A Pani Tłumaczka bardzo miła i przyjazna.”
Klaudyna F.
„Jestem bardzo zadowolona ze współpracy z Panią Moniką. Tłumaczenie zostało wykonane szybko i profesjonalnie. Kontakt był bezproblemowy, a Pani Monika okazała się niezwykle sympatyczną i pomocną osobą. Zdecydowanie polecam!”
GRZEGORZ C.
„Jestem bardzo zadowolony z tłumaczenia. Bardzo szybko, sprawnie i w miłej atmosferze. Polecam”
Dan M.
„Bardzo polecam, wszystko przebiegło bardzo profesjonalnie. Termin realizacji również bardzo szybki!”
Szybko w 3 krokach
Wyślij skan lub PDF umowy o pracę
Dołącz wszystkie strony umowy, łącznie z załącznikami i aneksami, jeśli też wymagają tłumaczenia.
Otrzymasz bezpłatną wycenę
Umowy o pracę mają różną objętość - zwykle 3-8 stron rozliczeniowych. Po obejrzeniu dokumentu podam dokładną cenę i termin.
Odbierz gotowe tłumaczenie
Przygotowuję tłumaczenie przysięgłe z pieczęcią i podpisem. Gotowy dokument odbierzesz w biurze przy ul. Ruskiej 41/42 lub zamówisz wysyłkę.
Cennik tłumaczenia umowy o pracę
Z angielskiego/niemieckiego na polski
od 55 zł / str.Z polskiego na angielski/niemiecki
od 60 zł / str.Z innego języka na polski
od 70 zł / str.Z polskiego na inny język
od 80 zł / str.Umowa o pracę to zwykle 3-8 stron rozliczeniowych (1125 znaków ze spacjami każda), w zależności od długości dokumentu. Bezpłatną i dokładną wycenę przygotuję po otrzymaniu skanu.
W cenie:
- tłumaczenie przysięgłe z poświadczeniem
- pieczęć i podpis tłumacza przysięgłego
- sprawdzenie kompletności dokumentu
- paragon lub faktura
Osobno wyceniane:
- tryb ekspresowy
- dodatkowe egzemplarze
- wysyłka pocztą lub kurierem
Wyślij umowę o pracę do wyceny
Wycena jest bezpłatna - potwierdzę cenę i termin po otrzymaniu skanu.
Wyślij umowę do wycenyCo przygotować przed wysłaniem umowy
To przyspiesza wycenę i realizację:
- Czytelny skan lub PDF wszystkich stron umowy, łącznie z podpisami
- Aneksy i załączniki, jeśli też wymagają tłumaczenia
- Język docelowy tłumaczenia
- Informacja, dla jakiej instytucji jest tłumaczenie (bank, urząd, ambasada, sąd)
- Oczekiwany termin odbioru
Tłumacz przysięgły - umowy o pracę i dokumentacja pracownicza

Nazywam się Monika Sypniewicz. Jestem tłumaczką przysięgłą języka angielskiego wpisaną na listę Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem TP/58/09. Tłumaczenia przysięgłe realizuję od 2009 roku.
Tłumaczenie przysięgłe umowy o pracę ma moc dokumentu urzędowego. Jest opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego, a jego numer jest wpisywany do repertorium. Banki, urzędy i sądy akceptują wyłącznie tłumaczenia przysięgłe dokumentów pracowniczych.
Umowy o pracę i dokumentację pracowniczą tłumaczę od 2009 roku - najczęściej dla osób ubiegających się o kredyt hipoteczny, legalizujących pobyt lub kompletujących dokumenty wizowe. Jako tłumacz przysięgły jestem zobowiązana do zachowania tajemnicy zawodowej, więc treść umowy pozostaje poufna.
Język angielski realizuję osobiście. Niemiecki, włoski, francuski, niderlandzki i ukraiński realizuję we współpracy ze sprawdzonymi tłumaczami przysięgłymi. Biuro mieści się w centrum Wrocławia, przy ul. Ruskiej 41/42.
Często zadawane pytania
Kiedy najczęściej potrzebne jest tłumaczenie umowy o pracę
- kredyt hipoteczny w Polsce - bank wymaga tłumaczenia przysięgłego umowy z zagranicznym pracodawcą
- wniosek wizowy - ambasada wymaga potwierdzenia zatrudnienia w formie poświadczonego tłumaczenia
- legalizacja pobytu i zezwolenie na pracę w Polsce - urząd wojewódzki wymaga tłumaczenia przysięgłego
- sprawy sądowe i pracownicze - sądy akceptują wyłącznie tłumaczenia przysięgłe dokumentów
- świadczenia z ZUS - potwierdzenie okresów zatrudnienia za granicą
Z bazy wiedzy
Przydatne artykuły o tłumaczeniach przysięgłych
Ile trwa tłumaczenie przysięgłe? Terminy 2026
Ile trwa tłumaczenie przysięgłe? Standard to następny dzień roboczy dla 1-2 stron. Sprawdź, co wydłuża termin i jak zaplanować zlecenie pod urząd.
Tłumaczenia przysięgłe z ukraińskiego - dokumenty, ceny, terminy
Tłumaczenia przysięgłe z ukraińskiego: akty, dyplomy, prawo jazdy, niekaralność. Ceny od 70 zł za stronę, terminy i proces online krok po kroku.
Apostille w Polsce - jak uzyskać i kiedy jest potrzebne (przewodnik 2026)
Czym jest apostille, gdzie ją uzyskać w Polsce, ile kosztuje i co najpierw: apostille czy tłumaczenie przysięgłe? Praktyczny przewodnik na 2026 rok.