Przejdź do treści

Tłumaczenie przysięgłe umowy o pracę we Wrocławiu

Potrzebujesz przetłumaczyć umowę o pracę do banku, urzędu lub ambasady? Wyślij skan - przygotuję bezpłatną wycenę. Z angielskiego lub niemieckiego na polski od 55 zł/str., z polskiego od 60 zł/str.

od 55 zł/str.Bezpłatna wycenaOnline i stacjonarnie

Umowa o pracę - od 55 zł/str.

od 55 zł/str.·4,9·240+ opinii Google

angielski, niemiecki, ukraiński, francuski, włoski, niderlandzki

Wyślij dokument do wyceny

Odpowiem zwykle w ciągu ok. 30 minut w dni robocze

Jeśli dokument nie jest po polsku, dopisz język w wiadomości - wycenię.

Jakość potwierdzona opiniami

4,9 / 5200+ opinii Google
G

Grzegorz C.

Bardzo miła i fachowa obsługa. Jestem zadowolony. Wszystko OK.

Google3 miesiące temu
A

Aldona U.

Konkretne, szybkie odpowiedzi na zapytania. Dobra cena i szybko. Bardzo polecam

Google4 miesiące temu
E

Eduard

Dokumenty zostały przetłumaczone szybko i jakościowo, polecam.

Google4 miesiące temu
K

Krzysztof K.

Pełen profesjonalizm - bezproblemowy kontakt i bardzo szybka odpowiedź na zapytanie. Jasne instrukcje co do następnych kroków. Tłumaczenie zostało zrobione w błyskawicznym (ustalonym) terminie. Polecam serdecznie.

Google4 miesiące temu
E

ewa c.

Jestem bardzo zadowolona z usługi polecam

Google5 miesięcy temu
W

Waldemar M.

Pani Monika przyjęła moje dokumenty ja przyniosłem w poniedziałek a odebrałem w środę.Dokumenty były przetłumaczone podpisane i gotowe do odbioru .Jestem bardzo zadowolony i chciałbym bardzo serdecznie podziękować .Dziękuję Bardzo Pani Moniko .

Google5 miesięcy temu
J

Julia T.

Bardzo szybkie tłumaczenie, Pani z dnia na dzień przetłumaczyła cały dokument. Z całego serca polecam!

Google5 miesięcy temu
B

Basia W.

Jestem bardzo zadowolona z usługi, a mianowicie tłumaczenia przysięgłego z angielskiego na polski, we wtorek przyniosłam dokumenty, w środę rano już były do odebrania, dzięki czemu przed nowym rokiem zdążyłam pozałatwiać sprawy. Dziękuję.

Google5 miesięcy temu
K

Karolina G.

Serdecznie polecam. Dokumenty zostały przetłumaczone w krótkim terminie. Bardzo dobry kontakt i podejście do klienta.

Google5 miesięcy temu
J

Jowita R.

Bardzo Polecam usługi Pani Moniki - tłumaczenie podczas ślubu. Wysoki poziom i profesjonalizm. Dziękuję.

Google5 miesięcy temu
M

Maksym B.

Bardzo polecam :) Tłumaczenie zostało wykonane w bardzo szybko, jestem zadowolony z usługi i czasu wykonania Bardzo dobry również kontakt z panią Moniką.

Google6 miesięcy temu
P

P

Polecam wszystkim, bardzo profesjonalne i szybkie tłumaczenie dyplomu. Szybka realizacja (z dnia na dzień) i konkurencyjna cena. A Pani Tłumaczka bardzo miła i przyjazna.

Google7 miesięcy temu
K

Klaudyna F.

Jestem bardzo zadowolona ze współpracy z Panią Moniką. Tłumaczenie zostało wykonane szybko i profesjonalnie. Kontakt był bezproblemowy, a Pani Monika okazała się niezwykle sympatyczną i pomocną osobą. Zdecydowanie polecam!

Google9 miesięcy temu
M

Michał L.

Profesjonalna obsługa i terminowość.

M

Marek J.

Tlumaczenie zrobione na nastepnt dzien jak umowione. Bez bledow

R

Robert J.

Świetny i szyki serwis. Bardzo miła pani. Serdecznie polecam

S

Sepp N.

Very responsive, great and clear communication and fantastic professional work.

G

GRZEGORZ C.

Jestem bardzo zadowolony z tłumaczenia. Bardzo szybko, sprawnie i w miłej atmosferze. Polecam

D

Dan M.

Bardzo polecam, wszystko przebiegło bardzo profesjonalnie. Termin realizacji również bardzo szybki!

S

Sergey M.

I did Polish - English translation. Very quick (1 business day) and professional!

Szybko w 3 krokach

1

Wyślij skan lub PDF umowy o pracę

Dołącz wszystkie strony umowy, łącznie z załącznikami i aneksami, jeśli też wymagają tłumaczenia.

2

Otrzymasz bezpłatną wycenę

Umowy o pracę mają różną objętość - zwykle 3-8 stron rozliczeniowych. Po obejrzeniu dokumentu podam dokładną cenę i termin.

3

Odbierz gotowe tłumaczenie

Przygotowuję tłumaczenie przysięgłe z pieczęcią i podpisem. Gotowy dokument odbierzesz w biurze przy ul. Ruskiej 41/42 lub zamówisz wysyłkę.

Cennik tłumaczenia umowy o pracę

Z angielskiego/niemieckiego na polski

od 55 zł / str.

Z polskiego na angielski/niemiecki

od 60 zł / str.

Z innego języka na polski

od 70 zł / str.

Z polskiego na inny język

od 80 zł / str.

Umowa o pracę to zwykle 3-8 stron rozliczeniowych (1125 znaków ze spacjami każda), w zależności od długości dokumentu. Bezpłatną i dokładną wycenę przygotuję po otrzymaniu skanu.

W cenie:

  • tłumaczenie przysięgłe z poświadczeniem
  • pieczęć i podpis tłumacza przysięgłego
  • sprawdzenie kompletności dokumentu
  • paragon lub faktura

Osobno wyceniane:

  • tryb ekspresowy
  • dodatkowe egzemplarze
  • wysyłka pocztą lub kurierem

Wyślij umowę o pracę do wyceny

Wycena jest bezpłatna - potwierdzę cenę i termin po otrzymaniu skanu.

Wyślij umowę do wyceny

Co przygotować przed wysłaniem umowy

To przyspiesza wycenę i realizację:

  • Czytelny skan lub PDF wszystkich stron umowy, łącznie z podpisami
  • Aneksy i załączniki, jeśli też wymagają tłumaczenia
  • Język docelowy tłumaczenia
  • Informacja, dla jakiej instytucji jest tłumaczenie (bank, urząd, ambasada, sąd)
  • Oczekiwany termin odbioru

Tłumacz przysięgły - umowy o pracę i dokumentacja pracownicza

Monika Sypniewicz - tłumacz przysięgły języka angielskiego

Nazywam się Monika Sypniewicz. Jestem tłumaczką przysięgłą języka angielskiego wpisaną na listę Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem TP/58/09. Tłumaczenia przysięgłe realizuję od 2009 roku.

Tłumaczenie przysięgłe umowy o pracę ma moc dokumentu urzędowego. Jest opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego, a jego numer jest wpisywany do repertorium. Banki, urzędy i sądy akceptują wyłącznie tłumaczenia przysięgłe dokumentów pracowniczych.

Umowy o pracę i dokumentację pracowniczą tłumaczę od 2009 roku - najczęściej dla osób ubiegających się o kredyt hipoteczny, legalizujących pobyt lub kompletujących dokumenty wizowe. Jako tłumacz przysięgły jestem zobowiązana do zachowania tajemnicy zawodowej, więc treść umowy pozostaje poufna.

Język angielski realizuję osobiście. Niemiecki, włoski, francuski, niderlandzki i ukraiński realizuję we współpracy ze sprawdzonymi tłumaczami przysięgłymi. Biuro mieści się w centrum Wrocławia, przy ul. Ruskiej 41/42.

Często zadawane pytania

Z angielskiego lub niemieckiego na polski od 55 zł za stronę rozliczeniową, z polskiego od 60 zł. Strona rozliczeniowa to 1125 znaków ze spacjami przetłumaczonego tekstu. Umowa o pracę to zwykle 3-8 stron rozliczeniowych - dokładną cenę podam po obejrzeniu skanu, wycena jest bezpłatna.

Zazwyczaj 2-4 dni robocze, w zależności od długości umowy. Przy pilnych sprawach potwierdzę, czy możliwy jest tryb ekspresowy.

Tak. Banki w Polsce wymagają przy kredycie hipotecznym tłumaczenia przysięgłego umowy z zagranicznym pracodawcą, wykonanego przez tłumacza wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Takie tłumaczenie spełnia wymogi formalne banków.

Tłumaczy się całość dokumentu - tłumaczenie przysięgłe musi wiernie odzwierciedlać cały tekst, nie można pominąć wybranych paragrafów. Jeśli zależy Ci na niższym koszcie, alternatywą jest wyciąg lub zaświadczenie o zatrudnieniu przygotowane przez pracodawcę - to krótszy dokument, który również mogę przetłumaczyć.

Tak. Jako tłumacz przysięgły jestem zobowiązana do zachowania tajemnicy zawodowej. Dokumenty przechowuję na szyfrowanym dysku i nie udostępniam osobom trzecim. Przetwarzanie danych jest zgodne z RODO.

Do wyceny i tłumaczenia wystarczy czytelny skan lub PDF. Jeśli instytucja wymaga tłumaczenia poświadczonego za zgodność z oryginałem, okaż oryginał umowy przy odbiorze.

Wyślij skan wszystkich stron umowy przez formularz na stronie albo mailem na info@tlumaczeniaprzysiegle.wroclaw.pl. W odpowiedzi dostaniesz bezpłatną wycenę i termin realizacji.

Kiedy najczęściej potrzebne jest tłumaczenie umowy o pracę

  • kredyt hipoteczny w Polsce - bank wymaga tłumaczenia przysięgłego umowy z zagranicznym pracodawcą
  • wniosek wizowy - ambasada wymaga potwierdzenia zatrudnienia w formie poświadczonego tłumaczenia
  • legalizacja pobytu i zezwolenie na pracę w Polsce - urząd wojewódzki wymaga tłumaczenia przysięgłego
  • sprawy sądowe i pracownicze - sądy akceptują wyłącznie tłumaczenia przysięgłe dokumentów
  • świadczenia z ZUS - potwierdzenie okresów zatrudnienia za granicą